Da tedesco, francese e inglese. Rappresentano l’85% dell’attività
Da tedesco, francese e inglese. Rappresentano il 10% dell’attività
È un mondo in evoluzione, il servizio è offerto previa visione del testo
Fondata nel 2015, PJ Traduzioni si avvale di una metodologia di lavoro collaudata, accurata ed efficace frutto dei precedenti anni di esperienza della titolare Paola Jalla, traduttrice professionista dal 1999. Le ricerche terminologiche, il confronto con una rete di colleghi e la consultazione di materiale già esistente nella lingua di arrivo garantiscono correttezza nella scelta lessicale e fluidità di stile. L’utilizzo del programma di traduzione assistita SDL Trados – tra i più diffusi nel settore – consente di garantire una perfetta coerenza terminologica. Nel corso degli anni, al lavoro di traduzione si è abbinato quello di revisione e recentemente di post-editing.
Laurea in Traduzione ed Interpretazione (indirizzo: Interpretazione di Conferenza) presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Bologna (sede di Forlì)
Apertura della partita IVA come libero professionista.
Contratto part-time presso l’agenzia Albatros Soluzioni linguistiche e collaborazioni freelance con agenzie di traduzione svizzere.
Costituzione della ditta individuale PJ Traduzioni
Superamento dell’esame di idoneità come socia ordinaria dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
Sono attive collaborazioni continuative e di lunga data con agenzie svizzere, tedesche e austriache.
Gli aggiornamenti tecnologici e le traduzioni automatiche sono aspetti con i quali un professionista della traduzione deve confrontarsi, se vuole restare al passo con i tempi. Per questo la titolare di PJ Traduzioni segue costantemente webinar e corsi sul mondo della traduzione sia tradizionale sia automatica e dei software a supporto (per un elenco aggiornato si veda qui.)