Übersetzungsservices – fachgerecht, pünktlich, flexibel

Services

Übersetzungen

Aus dem Deutschen, Französischen und Englischen. Entspricht 85 % der Tätigkeit von PJ Traduzioni.

Lektorate

Aus dem Deutschen, Französischen und Englischen. Entspricht 10 % der Tätigkeit von PJ Traduzioni.

Post-editing

Eine Welt im Wandel: Für ein Angebot ist eine vorgängige Einsichtnahme in den Text erforderlich.

Erfahrungswerte

Seit 1999 arbeitet Paola Jalla als Fachübersetzerin. Diese langjährige Erfahrung und die erprobte exakte und effiziente Arbeitsweise bringt sie in ihre 2015 gegründete Einzelfirma PJ Traduzioni ein. Terminologische Recherchen, die Rücksprache mit Kolleginnen und Kollegen sowie das Konsultieren bereits in der Zielsprache bestehenden Referenzmaterials stellen die korrekte Wahl der Terminologie sowie einen flüssigen Stil sicher. Des Weiteren trägt auch das computergestützte Übersetzungstool SDL Trados Studio – eines der verbreitetsten in der Branche – zur perfekten terminologischen Kohärenz bei. Im Laufe der Jahre wurde das Dienstleistungsangebot auf Lektorate und vor Kurzem auch auf Post-Editing ausgeweitet.

Unternehmenskommunikation
Interne Reglemente, Updates zu Covid-Massnahmen, Danksagungen für Dienstjubiläen, persönliche Präsentationen neuer Mitarbeitenden
Marketing-/Tracking-Cookies
Markteinführung neuer Produkte, Kundenkommunikationen zu Aktionsangeboten, Online-Kataloge
Mode und Horlogerie
Kataloge von Bekleidungsgeschäften, Medienmitteilungen bezüglich Lancierung neuer Uhrenmodelle
Betriebsanleitungen für Haushaltsgeräte
Kleine Elektrogeräte für den Hausgebrauch
Tourismus und Kunst
Wegbeschreibungen für Exkursionen, Präsentationen von Ausstellungen
Gesundheit und Ernährung
Broschüren der Bereiche Medizin und Ernährung, Produktpräsentationen, Krankenversicherungen, Hörgeräte
a

Bildungs- und Berufsweg

1998

Dolmetsch- und Übersetzungsstudium (Studienrichtung Konferenzdolmetschen) an der Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Bologna (Standort Forlì)

a

1999

Anmeldung bei der Mehrwertsteuer als freiberufliche Übersetzerin

a

1999-2007

Teilzeitanstellung bei der Agentur Albatros Soluzioni Linguistiche SRL und freiberufliche Zusammenarbeit mit Schweizer Übersetzungsagenturen

a

2015

Gründung der Einzelfirma PJ Traduzioni

2020

Bestehen der Eignungsprüfung als ordentliches Mitglied der Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (Italienische Übersetzer- und Dolmetschervereinigung)

a

Fortführung der langjährigen Zusammenarbeit als Freelancerin mit Agenturen aus der Schweiz, aus Deutschland und aus Österreich.

Eine Welt in stetem Wandel

Um mit der Zeit zu gehen, müssen Fachübersetzerinnen und -übersetzer sich mit technologischen Neuerungen und der automatischen Übersetzung auseinandersetzen. Deshalb besucht die Inhaberin von PJ Traduzioni regelmässig Webinare und Kurse in den Bereichen traditionelle und automatische Übersetzungen sowie Software und Support (eine aktuelle Liste können Sie hier einsehen.)